Tekst piosenki: Out on the wiley, windy moors We'd roll and fall in green You had a temper, like my jealousy Too hot, too greedy How could you leave me When I needed to possess you I hated you, I loved you too Bad dreams in the night You told me I was going to lose the fight Leave behind my wuthering, wuthering Wuthering Heights Heathcliff, it's me, your Cathy, I've come home I'm so cold, let me in your window Heathcliff, it's me, your Cathy, I've come home I'm so cold let me in your window Ooh it gets dark, it gets lonely On the other side from you I pine a lot, I find the lot Falls through without you I'm coming back love, cruel Heathcliff My one dream, my only master Too long I roam in the night I'm coming back to his side to put it right I'm coming home to wuthering, wuthering Wuthering Heights Heathcliff, it's me, your Cathy, I've come home I'm so cold, let me in your window Heathcliff, it's me, your Cathy, I've come home I'm so cold, let me in your window Ooh let me have it, let me grab your soul away Ooh let me have it, let me grab your soul away You know it's me, Cathy. Heathcliff, it's me, your Cathy, I've come home I'm so cold, let me in your window Heathcliff, it's me, your Cathy, I've come home I'm so cold, let me in your window Heathcliff, it's me, your Cathy, I've come home I'm so cold Tłumaczenie: Gdzieś na kuszących, wietrznych wrzosowiskach Potoczylibyśmy się w zieleń Miałeś, jak ja, zazdrosne usposobienie Zbyt gorący, zbyt zachłanny Jak mogłeś mnie porzucić Kiedy chciałam cię posiadać Nienawidziłam cię, ale też kochałam Nocą złe sny Mówiłeś, że przegram tę bitwę Zostawię za sobą swoje wichrowe, wichrowe Wichrowe wzgórza Heathcliffie, to ja, twoja Cathy, wróciłam do domu, tak mi zimno wpuść mnie przez okno Heathcliffie, to ja, twoja Cathy, wróciłam do domu, tak mi zimno wpuść mnie przez okno Och, jest tak ciemno, jest tak samotnie Po tamtej drugiej stronie Więdnę, pojęłam, że przeznaczenie Nie ma sensu bez ciebie Wracam, kochany, okrutny Heathcliffie, mój jedyny śnie, Mój jedyny panie Zbyt długo błądziłam w nocy Wracam do niego, aby wszystko naprawić Wracam do domu, na moje wichrowe, wichrowe Wichrowe wzgórza Heathcliffie, to ja, twoja Cathy, wróciłam do domu, tak mi zimno wpuść mnie przez okno Heathcliffie, to ja, twoja Cathy, wróciłam do domu, tak mi zimno wpuść mnie przez okno Och, pozwól mi zdobyć Pozwól mi zagarnąć swoją duszę Och, pozwól mi zdobyć Pozwól mi zagarnąć swoją duszę Wiesz, że to ja, Cathy Heathcliffie, to ja, twoja Cathy, wróciłam do domu, tak mi zimno wpuść mnie przez okno Heathcliffie, to ja, twoja Cathy, wróciłam do domu, tak mi zimno wpuść mnie przez okno Heathcliffie, to ja, twoja Cathy, wróciłam do domu, tak mi zimno
Wuthering Heights è il primo singolo di Kate Bush, contenuto nell'album di debutto del 1978 The Kick Inside; è stata dall'artista nuovamente registrata otto
tłumaczenie na hiszpańskihiszpański/angielski A A Cumbres Borrascosas Fuera, en los páramos crueles 1 y ventosos rodamos y caímos entre el verdor tu carácter es igual que mi celos demasiado ardiente, demasiado avaricioso.¿Cómo pudiste dejarme cuando necesitaba poseerte? Te odiaba, también te en la noche. Me dijiste que perdería la batalla que dejaría atrás mis borrascosas, borrascosas borrascosas cumbres.[Estribillo] Heathcliff, soy yo, tu Cathy he venido a casa, tengo tanto frío, deja que entre por tu todo es oscuro y solitario en la orilla opuesta a la tuya me marchito, me doy cuenta de que este lugar se derrumba sin ti. Vuelvo, amor mío, cruel Heathcliff, mi sueño, mi único demasiado tiempo vagué en la noche vuelvo a su lado para devolverlo todo a su curso vuelvo a casa, a mis borrascosas borrascosas borrascosas cumbres*Oh, dámela deja que te arrebate el alma Oh, dámela deja que te arrebate el que soy yo, tu Cathy. [Estribillox6] Heathcliff, soy you, tu Cathy he vuelto a casa, tengo tano frío, sí... Heathcliff, soy you, tu Cathy he vuelto a casa, tengo tano frío, sí... Ostatnio edytowano przez Fool Emeritus dnia czw., 10/12/2020 - 11:30 angielski angielskiangielski Wuthering Heights Wuthering Heights has maintained currency in pop culture, most famously in Kate Bush’s haunting 1978 hit of the same name. The elusiveness of the woman and the book that now seems an extension Out on the wiley, windy moors We'd roll and fall in green You had a temper, like my jealousy Too hot, too greedy How could you leave me When I needed to possess you I hated you, I loved you too Bad dreams in the night They told me I was going to lose the fight Leave behind my Wuthering, Wuthering Wuthering Heights Heathcliff, it's me, Cathy come home I'm so cold, let me in your window Heathcliff, it's me, Cathy come home I'm so cold, let me in your window Ooh, it gets dark, it gets lonely On the other side from you I pine a lot, I find the lot Falls through without you I'm coming back love, cruel Heathcliff My one dream, my only master Too long I roam in the night I'm coming back to his side to put it right I'm coming home to Wuthering, Wuthering Wuthering Heights Heathcliff, it's me, Cathy come home I'm so cold, let me in your window Heathcliff, it's me, Cathy come home I'm so cold, let me in your window Ooh let me have it, let me grab your soul away Ooh let me have it, let me grab your soul away You know it's me, Cathy Heathcliff, it's me, Cathy come home I'm so cold, let me in your window Heathcliff, it's me, Cathy come home I'm so cold, let me in your window Heathcliff, it's me, Cathy come home I'm so coldBy Seán. On 27 February 2011. In Kate Bush news, Other artists. A personal dream come true for me, the wonderful comedian Noel Fielding (The Mighty Boosh) has danced to Wuthering Heights in the BBC charity programme “Let’s Dance for Comic Relief.”. The studio panel has rightly voted Noel’s performance as Kate through to the final on
Kate Bush. Track 6 on The Kick Inside. Produced by. Andrew Powell. “Wuthering Heights” was released as Kate Bush’s debut single and lead single from her debut album, The Kick Inside (1978
Tekst piosenki Bang'' goes another Kanga On the bonnet of the van (See the light ram through the gaps in the land) Many an Aborigine's mistaken for a tree'Til you near him on the motorway The tree begin to breathe (See the light ram through the gaps in the land) Coming in with the golden light in the morning Coming in with the golden light is the New Man Coming in with the golden light in my dented van Woomera CHORUS: DRE - A - M - T - I - ME The civilised keep alive the territorial war (See the light ram through the gaps in the land) Erase the race that claim the place And say we dig for Ore Or dangle Devils in a bottle And push them from the Pull Of The Bush (See the light ram through the gaps in the land)You find them in the road (See the light bounce off the rocks to the sand)In the road Coming in with the golden light - in the morning Coming in with the golden light - with no warning Coming in with the golden light - we bring in the rigging Dig, dig, dig away CHORUS M-M-Many an Aborigine's mistaken for a tree (See the light ram through the gaps in the land) You near him on the motorway, the tree begin to breathe Erase the race that claim the place and say we dig for Ore (See the light ram through the gaps in the land)Dangle Devils in a bottle and push them from the Pull Of The Bush(See the sun set in the hand of the man) ``Bang'' goes another Kanga on the bonnet of the van (See the light ram through the gaps in the land)You find them in the road In the road(See the light)Pull of the Bush (See the light bounce off the rocks to the sand) Push them from the - Pull of the Bush See the sun set in the hand of the man Tłumaczenie piosenki Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy! Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu! + Dodaj tłumaczenie Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia. Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu. Interpretacja piosenki Dziękujemy za wysłanie interpretacji Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu. Dodaj interpretację Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu! Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona. Woomera to miasto w południowej Australii, a w latach czterdziestych XX w. stało się domem dla obiektu do testowania broni jądrowej, co miało negatywny wpływ na rdzenną ludność Aborygenów w tym regionie. Refren utworu jest jak odrapana wymowa słowa "czas marzeń", słowo Aborygeni opisujące czas stworzenia, kiedy całe ich życie było wymienne. Kate opisuje tę koncepcję w Wywiadzie BBC z 1982 roku: „The Dreaming, który jest również znany jako Dreamtime, był czasem dla Aborygenów mniej więcej na początku stworzenia, kiedy zwierzęta i ludzie przyjęli tę samą formę. Było to bardzo magiczne i miało dla nich niewiarygodne znaczenie religijne”. Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki. Najpopularniejsze od Kate Bush Running up That Hill (A Deal With God) 10,9k {{ like_int }} Running up That Hill (A Deal With God) Kate BushUuLSbf.